Чехия:
Германия:
Босния и Герцеговина:
Италия:
Испания:
Автономная некоммерческая организация “Куафюр”
(Россия, г. Нижний Новгород)
при финансовой поддержке Министерства просвещения Российской Федерации
"АНАЛИЗ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕХАНИЗМОВ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО КАК ИНОСТРАННОГО В ЦЕНТРАХ ОТКРЫТОГО ОБРАЗОВАНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В ЕВРОПЕ"
ПРОГРАММА МЕРОПРИЯТИЙ
16 декабря 2021 г.
Презентация учебно-методических материалов
Формат проведения – дистанционный
Время московское
Подключиться к конференции Zoom
https://us02web.zoom.us/j/85404529077?pwd=QlpKZ3oxeXpUSXdDeHlLd2pKOEVNdz09
Идентификатор конференции: 854 0452 9077
Код доступа: 692031
Автономная некоммерческая организация “Куафюр”
(Россия, г. Нижний Новгород)
при финансовой поддержке Министерства просвещения Российской Федерации
"АНАЛИЗ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕХАНИЗМОВ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО КАК ИНОСТРАННОГО В ЦЕНТРАХ ОТКРЫТОГО ОБРАЗОВАНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В ЕВРОПЕ"
ПРОГРАММА МЕРОПРИЯТИЙ
16 декабря 2021 г.
Презентация учебно-методических материалов
Формат проведения – дистанционный
Время московское
Подключиться к конференции Zoom
https://us02web.zoom.us/j/85404529077?pwd=QlpKZ3oxeXpUSXdDeHlLd2pKOEVNdz09
Идентификатор конференции: 854 0452 9077
Код доступа: 692031
16:00 - 16:15
Список участников мероприятий проекта
«АНАЛИЗ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕХАНИЗМОВ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО КАК ИНОСТРАННОГО В ЦЕНТРАХ ОТКРЫТОГО ОБРАЗОВАНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В ЕВРОПЕ»
Ирина Толкачева: Здравствуйте, уважаемые участники нашего сегодняшнего мероприятия, которое проходит в рамках проекта" АНАЛИЗ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕХАНИЗМОВ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО КАК ИНОСТРАННОГО В ЦЕНТРАХ ОТКРЫТОГО ОБРАЗОВАНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В ЕВРОПЕ".
Разрешите поблагодарить вас, что вы смогли найти время и , во-первых принять участие в нашем анкетировании, а во-вторых, присутствовать сегодня с нами на онлайн встрече.
Очень прошу вас зарегистрироваться в чате, кто этого еще не сделал (имя, страна, электронная почта). Спасибо.
В условиях новых коммуникативных потребностей современный человек вынужден постоянно получать новые знания, осваивать новые компетенции. Одним из подобных навыков становится овладение иностранным языком. Продвижение русского языка в мире, в частности в Европе, - одно из приоритетных направлений государственной политики Российской Федерации, в котором ИМЕННО образовательная деятельность играет ключевую роль. Для этого на протяжении последних лет создаются и успешно функционируют центры на русском языке и обучения русскому языку.
Для современных стратегий образовательной деятельности в гуманитарном знании характерна ярко выраженная ориентация на переход к дистанционному образованию, что требует перестройки существующих принципов, методов и образовательных технологий, в том числе и при обучении русскому языку в иноязычных средах. На первое место в преподавании выходит не только овладение лексическими и грамматическими нормами языка, но и вовлечение обучающегося в комплексное культуроориентированное пространство изучаемого – русского – языка, то есть создание системы знаний и представлений о стране через призму языкового восприятия.
Аналитические же исследования позволят выстроить эффективные механизмы непрерывного совершенствования коммуникативных и страноведческих компетенций при преподавании русского языка как иностранного и на русском языке в условиях иноязычной окружающей среды.
Увеличение культурного компонента в образовательных программах центров должны, на наш взгляд, способствовать повышению интереса к русскому языку за рубежом.
А сейчас давайте приступим к нашим мероприятиям. И я предоставляю слово нашему эксперту-аналитику, доктору наук Сергею Александровичу Судьину.
Сергей Судьин: Ирина, спасибо. Меня слышно? Хорошо, сейчас уберу все эти помехи. Ну, я буду говорить, конечно, то, что мы смогли сделать, что мы не смогли сделать, на те задачи, которые перед нами стояли и, наверное, за пределы этих задач я просто выйти не смогу. Как мы с вами понимаем, русский язык - это дело не только филологии, безусловно, это дело социологии, это дело политологии, это дело международных отношений. В одном случае он выступает в качестве некой символической системы, которая позволяет кодировать и декодировать информацию, переносить, так сказать, выполнять вот именно информирующую коммуникативную функцию. В другом случае, это безусловный элемент мягкой силы, это, безусловно, нечто имеющее огромный потенциал. Как появился у нас американский McDonald's, почему когда-то не прийти на американскую землю, например, отечественной кулебаке. я не знаю, пирогами короче. Ну и конечно же, в этой ситуации русский язык окажется совершенно уникальным и универсальным проводником этих самых культурных ценностей. Ну, что хочется сказать, конечно же мы будем говорить о тех методических блоках информационных, прежде всего, которые были нами заложены в нашу анкету, и, собственно, комментировать немножечко те результаты, которые были получены, например, интервьюированием и анкетированием. Ну, может быть, разочарую, но скажу сразу, что пока ещё четких количественных данных, характеризующих каждый из исследовательских параметров, получено не было. Просто потому что исследование - это живая система, это совершенно нормально. Кроме того, оценка, точная количественная оценка количественной представленности тех или иных параметров, тех или иных распределений внутри анкеты, ну, такой задачи получить такие распределения, такая перед нами и не ставилась. И несмотря на то, что анкетный опрос - это всё-таки высоко формализованный способ сбора социологической информации, тем не менее целесообразно рассматривать его скорее как исследования качественные, то есть направленные на выявление определённых групп ответов, впоследствии каждый из которых может быть оценен количественно. Сразу хочу сказать, какие были у нас процедуры, организационные ограничения связаны, конечно же, с многообразием форм самих учреждений. в которых происходит преподавание русского языка Вот, например, в рамках наших интервью (да, и здесь присутствуют коллеги, в том числе, которые в эти интервью участвовали) мы смогли охватить практически такие «доморощенные» курсы,. что ли. Это совершенно замечательно, постольку-поскольку те люди, которые эти курсы посещают, они делают это исключительно исходя из собственных симпатий русскому языку, из какой-то вот такой внутренний заинтересованности. Да, очень крупных ВУЗов, фактически для которых преподавания русского языка является и частью учебного плана, и выполнения в некоем элементарном исполнении определённой образовательной стратегии.
Конечно же, существуют невероятные различия по каждому из параметров, которые были заложены в исследовательский инструментарий в зависимости от того, на каком уровне ведётся преподавание русского языка, каков уровень самой организации, насколько жёсткие формальные регламенты существуют для преподавателей, но и, соответственно, это оказалась одним из оказалась дифференцирующих параметров для объяснения разброса данных, которые мы в конечном итоге и получили. В первый блог, конечно же, были включены такие переменные, это переменные, оценки которых могла бы поспособствовать решению задач, обозначенных в проекте: это опыт преподавания русского языка, для нас это, чтобы мы понимали его как косвенный индикатор профессиональной квалификации. Если человек работает один год, скорее всего он может быть не очень опытным. Но если преподают больше 5 лет, то, соответственно, то он, что называется, уже весьма и весьма в этом вопросе искушён. Это означает, что в нашу выборку в большинстве своём 90% случаев попали люди, которые занимаются этим делом уже больше 5 лет, то есть исходя из первоначального нашего предположения, можно констатировать, что русский язык - это дело людей очень и очень опытных.
Второй блок переменных – это, конечно, восприятие преподавателями мотивации слушателей на изучение русского языка. Как мы уже сказали, мы имели дело с совершенно разноуровневыми организациями, и если, например, отмечено было, что, конечно же, разброс по мотивационным группам был ну просто невероятный, надо сказать, что мы изначально просто предположили (да, ну, мы не могли не исходить из таких-то предположений, иначе мы бы просто не составили никакого опросника), мы предположили 15 групп, 15 возможных факторов-мотиваторов. То есть это просто склонность некой симпатией к русскому языку, к русской культуре, это намерение относительно каких-то образовательных намерений, получить в России образование; возможно, дети, скажем так, это их родители говорят по-русски, язык их предков. Они могли собираться в туристическую поездку, кто-то соблазнялся сложностью языка, и для них это был челлендж. Вот совершенно невероятный получился разбор, но надо сказать, что все из предложенных нами многих мотиваторов показались актуальными. Если говорить о взрослых людях, то они, конечно же, собирались поехать в Россию и у них совершенно было иной подход, какие-то, может быть, вот такие вот близко интимные факты встречались реже среди ответов. Ну что ж, в этом тоже ничего такого плохого или удивительного. Нет, это, наверное, тоже очень было хорошо.
Следующий блок, он оценивал характеристики организации работодателя и тех условий, в которых реализуется преподавательская деятельность. Вот мы смотрели, сколько времени затрачивает коллега на подготовку к занятиям, как часто ведут эти занятия, самое главное - что это было и для систематической работы. Если мы говорим об университетах, опять-таки, да, то здесь мы чётко отмечаем зависимость от учебного плана, здесь мы отмечаем строгую регламентацию количество часов. Ну, и одновременно достаточно строгие требования к результатам образовательной деятельности. Мы это тоже фиксировали, мы это тоже смотрели.
А ещё один блок вот такой вот. В анкете для преподавателей, для коллег, что было важно, ну, этническое происхождение. И коллеги, которые участвовали в интервью, всегда было Интересно нам узнать, какой элемент внедрение биографического интервью, биографического метода. Почему именно русский язык. Как вы оказались здесь. А какова была ваша мотивация.На каком языке вы разговариваете в семье, насколько вы для себя не утратили навыки русского языка, и не осталось ли это для вас исключительно профессиональными интересами, вы хранили вот это, ну что ли русскость, в душе или нет? Ну, а так получилось, что, конечно же, люди, кто приезжал по профессиональным каким-то соображениям, кто-то приезжал по личному, сложно предположить на какую-то ещё, .все возможные группы факторов, которые заставили бы человека радикально сменить место жительства. Ну, мы достаточно вот этого вот разнообразия в ходе нашего социологического исследования смогли встретить.
Особое внимание в контексте проектной задачи было уделено методическому блоку и тем технологиям, которые используются в процессе развития различных видов речевой деятельности: чтение, письмо, аудирование, устной речи. Конструкция анкеты позволяла оценить степень использования тех или иных технологий при развитии того или иного речевого навыка, я думаю, что коллеги вполне адекватно смогли оценить то, что они используют и применяют те технологии, которые наиболее приемлемы при развитии каждого из указанных видов речевой деятельности. Это мы в конечном итоге покажем на таблицах, такие превалирующее, скажем так, способы. Я думаю, что это всё идёт в четком соответствии с законами, если хотите, методическими законами преподавания такой сложной вещи, как русский язык. Очевидно совершенно, что сегодняшнее преподавание неотделимо вот развития информационных технологий, постольку-поскольку помимо, скажем так, простой контактной работы, могут использоваться и порталы, специальные электронные управляемые курсы, могут использоваться всевозможные интернет-ресурсы. В общем-то актуальность преподавателя как профессионала особенно в такой динамичной системе, как язык, конечно же, она во многом определяется способностью использовать информационные и цифровые технологии. Надо сказать, что никто из опрошенных не пожаловался на недостаток цифровых компетенций, все достаточно широкий арсенал используют технологии, даже можно сказать, практически всё, что мы смогли предложить в рамках данного блока переменных, дать все возможные способы цифровизации образования. Они используются, конечно же, всё в разумных пределах, и конечном итоге уровень эту использования определяется целями, которые ставит перед собой преподаватели.
Естественно рефлексия, наблюдательность, которая свойственна педагогическим работникам, оно позволяло оценить непосредственные профессиональные компетенции. Что нам было интересно. Мы понимали, что интерес к русскому языку – это, безусловно, лишь верхушка айсберга, и по большому счёту отношение к русскому языку, интерес к русскому языку - это является сам по себе индикатором более глубоких процессов. И эти процессы лежат не столько во внутреннем, сколько во внешнем. Мы всегда мы задавали каждый раз вопрос о том, изменилась ли мотивация к изучению русского языка. Вот очень интересная были ответы, очень интересные были ответы. Если мы говорим о занятиях на, что называется, массовым первичном уровне, то интерес невероятно интересно, невероятно высокие. Никто, конечно же, не замечает того, что какие-то происходят фонетические вещи, которые в конечном итоге дискредитируют русский язык. Вот это если же говорим о более каком-то серьезном уровне, изучение языка, например, на университетском уровне или там на уровне каких-то специализированных курсов, то очевидно изменение отношения к России, и, к сожалению, это всё отражается на интересе к русскому языку. Тоже потому что мотивация в данной ситуации оказывается сугубо инструментальная, она является сугубо практической, если у вас просто сужается вот спектр возможного применения русского языка в своей профессиональной практике. Естественно, вы не будете тратить время и остаточный интеллектуальный ресурс, потому что уже в том возрасте, в каком язык не усваивается автоматически, а должен изучаться. Вот на то, чтобы учить то, что тебе может не понадобиться. И вот здесь вот очень интересный момент: страны, скажем так, больше такого славянского происхождения отмечают усиление интереса, страны ,скажем так, которые подальше расположены, это Италия, Испания, они, к сожалению, отмечают падение интереса. И это падение весьма и весьма ощутимо. Если уж ты возбуждаешь с русским языком, то, наверное, тебя больше возбуждает сложность этого языка, то есть это для тебя прежде всего челлендж. Но вот очень интересно было, например, ответы наших чешских коллег, которые отмечали, что русский язык идут изучать, потому что он проще. И самом деле время в некоторых местах и такие же точности в некоторых языках, не будем говорить, какие, все прекрасно понимаем, о чем идёт речь: одни и те же буквы, одни и те же, может быть, звуки, одни и те же слова с небольшими в общем-то вариациями. Если что-то совершенно новое, я не знаю, надо выбирать между чем-то совершенно новым и тем, что уже ты примерно себе представляешь, как устроено, конечно же, в данной ситуации будет очевидно, зачем язык ломать, если ты можешь вполне по-человечески общаться?
Ну, конечно вот это вот, изоляция российская, то, что происходит с 2014 года, вот скажем так, партнерами, с теми, которые подальше расположены, они, к сожалению, так отмечают, что мотивации к изучению русского языка она снижается, но здесь вариантов два, догадываетесь. Ну и конечно, последним содержательным блокам анкеты была оценка преподавателями их удовлетворённости процессом преподавания русского языка, результатами преподавания русского языка, уровня технической, методической оснащенности педагогического процесса, сбалансированности и так далее. А также взаимодействие со слушателями, микроклиматом группы. Да, здесь, как правило, что уж если ты пришел, значит за тебя ответственный выбор, никто тебе ничего такого не навязывал. Вот это, очень многие коллеги отмечали. Ну и, безусловно, паспортичка, ну куда мы без паспортички. Было интересно, первое, это для вас образование не первое, встречали мы коллег, которые к преподаванию русского языка пришли через что-то другое, там через техническое, через какое-то другое гуманитарное образование и так далее. Но что всё-таки выявилось, всё-таки что вылезло. Понятно, что русский язык - это всё-таки ключевой элемент национальной культуры, и, когда Вы начинаете изучать язык, это, конечно, красной нитью прошло и через опрос слушателей, и через опрос преподавателей, когда Вы начинаете изучать какой-то язык, Вы не можете отдельно его изучать от элементов национальной культуры. Конечно ж,е очень был серьёзный вопрос, очень важный был вопрос, который задавался, что же собственно вы даёте, кроме языка, через что проходит вот это самое изучение языка, что иллюстрируете этим самым языком. Я могу Вам перечислить, что было, какие были предложены параметры, то есть вот это самое та самая страноведческая, скажем так, часть. Ну конечно же, это обычаи, традиции народов России, вообще многонациональности России, объединённый и интегрируемые. Да, вот через этот самый русский язык, с помощью русского языка, это, очевидно, совершенно моменты трудно было бы конечно же говорить о нём, не упоминая о каких исторических, культурных традициях, религиозных и светских праздниках, а туристических достопримечательностях и локациях, о музейных экспозициях, выставках, о традиционных народных промыслах, о театральных постановках, российских памятниках природы, условно Байкал или ленские столбы, там Енисейске там ещё чего здесь везде, даже сам этого не знаю, потому что меня не учили русскому языку как иностранному, о творчестве российских композиторов, писателей, художников, потому что я никогда не забуду, потрясающе совершенно было интервью нынешнего директора Пушкинского музея. Конечно же, да, она говорит, никогда не верьте, что вам говорят, что не любит Россию. Нас обожают, нас любят. Не слушайте политиков, что кто нас ждёт? Нас ждут те, кто хочет послушать нашу музыку, кто хочет увидеть наш театр, кто хочет посмотреть на наш балет, ждут, любят, хотят, понимаете да, и с нетерпением ждут. А что ещё кулинарные каких-то предпочтение, национальный продукт. Понятно, что если вы учите английский язык, то только «овсянка Сэр» и «фиш-энд-чипс». Да, наверное, вам рассказать-то больше не о чем. Теперь представьте себя, столько всего про это дело можем рассказать мы. Ну вот об особенностях национального костюма, об истории России, о культурном богатстве и многообразии России, её народе там, потому что там достаточно объехать несколько сот километров и вы попадаете в совершенно другую среду, вы слышите совершенно другой язык. Я , как человек, практически рождённый и выросший там в Воротынском районе, да я включаю обычный телевизор, Если не спутник, у меня в 2:00 вести Чувашии, на другом канале у меня вести Марий Эл. Чтобы найти вести-Москва, мне надо очень сильно постараться. А это всего 150 км от Нижнего Новгорода, через реку перебрались и вы совершенно в другой культурной реальности, а по-другому говорят и так далее. К чему я это всё говорю, вот действительно обогащения вот этих самых языковых навыков , это то, что следует усилить преподавателю. Почему? Потому что есть очень серьёзный запрос на это со стороны слушателей.
Вот если говорить о распределении ответов по другим параметрам, то полная картина будет нам ясна уже в понедельник, я могу сейчас говорить лишь о предварительных результатах которые впрочем общую тенденцию достаточно четко характеризует. Ирина.
ИТ: Спасибо, Сергей Александрович. Позвольте нам презентовать ряд проектов, которые могут стать моделью осуществления культуроориенторованного подхода к преподаванию и изучению русского языка. А сейчас позвольте представить удивительный проект двуязычного аудио гида, созданный нашими партнерами – молодыми волонтерами, которые совместно с Сербским центром разработали гид по Нижнему Новгороду. Как мы видим, это прекрасная модель со-творчества педагогов и обучающихся, которая может быть использована не только для учебных целей, рно и для продвижения своей деятельности в обществе, а значит и привлечение внимания к изучению русского языка. Слово Юлии Мануйловой, одному из разработчиков гида.
Юлия Мануйлова: Слайд 1. Всем добрый день! Сегодня мы готовы представить вам наш проект, подготовленный к 800-летию Нижнего Новгорода: двуязычный аудиогид "Твой Нижний: путешествие от площади Максима Горького к Волге".
Слайд 2. Наш аудиогид работает на платформе IZI.TRAVEL. Это своего рода маркетплейс, галерея аудигидов, туров по разным городам, музеям, паркам и т.д. Вы можете выбрать понравившийся аудиогид, приехать в нужную точку, открыть приложение и начать путешествие по маршруту. Когда вы будете подходить к определенной достопримечательности, в приложении автоматически будет проигрываться информация о месте.
Аудиогид сейчас работает на двух языках: русском и сербском, так как идея такого проекта исходила от Сербского центра и была ориентирована в том числе и на сербоговорящих слушателей. А наша команда волонтеров с удовольствием взялась за реализацию этой идеи. Поэтому сегодня мы хотим показать, как можно самостоятельно, со своей командой сделать подобный аудиогид.
В нашем проекте за все время работы, а это (в условиях дистанта и нашего небольшого опыта) 10 месяцев, приняли участие 35 человек.
Нашим партнером из Сербии в этом проекте стала гимназия “Лаза Костич” (г. Нови Сад, Сербия). Ребята из гимназии помогали с переводом и озвучкой текстов.
Создание тура состоит из 6-ти этапов:
Мы обязательно расскажем немного о каждом из этапов, но для начала давайте посмотрим, что же у нас получилось и как работает сама платформа. (Видео о проекте)
Слайд 3. Чем же может быть полезен такой проект?
Результатами работы над проектом для участников становятся усвоение знаний об истории города и его современной инфраструктуре; практика перевода и коммуникации с носителями языка, а также укрепление межличностных связей российских и иностранных участников.
Для образовательной организации аудиогид предоставляет возможности проведения как очных экскурсий для гостей города и университета/школы, так и заочных с использованием компьютерной версии площадки IZI.TRAVEL. Готовый путеводитель можно использовать в рамках мероприятий, направленных на успешную адаптацию иностранных студентов в городе. А также подготовленный материал, аутентичные тексты и аудиозаписи, могут привлекаться преподавателем на занятиях по языку.
Слайд 4. Для начала соберите группу энтузиастов, с которыми вы будете делать проект. Возьмите карту города и устройте мозговой штурм. Подумайте, для кого и для чего вы делаете аудиогид, какие важные места вы хотите показать, где вам самим нравится гулять и как долго? Соберите все это вместе и получится маршрут.
Для того, чтобы сделать аудиогид вам как минимум нужно: написать тексты, перевести их (если у вас два языка), озвучить. Это будут ваши этапы. Распределите задачи: пусть один человек отвечает за переводы, другой за фото, третий за написание текстов. Это значит, что у каждого из 5-6 замечательных человечков есть еще 5-6 замечательных человечков, работу которых они будут курировать.
Мы рекомендуем:
Слайд 5. Тексты – это “тело” вашего гида.
Вам понадобится:
Без текстов вы далеко не уедете. Маршрут надо разбить на точки, и о каждой написать текст. Определитесь со стилем: вы будете серьезными, веселыми, дерзкими? (см. цели и задачи проекта). Соблюдайте тайминг: никому не нужны лекции на 1:30 часа. Укладывайтесь в 2-5 минут. Рассказывать можно про что угодно: достопримечательности, кафе/рестораны, видовые точки, музеи/театры/храмы и т.д.
Мы рекомендуем/советы:
Слайд 6. Перевод текстов потребует детальной проработки сотрудничества с иностранными участниками.
Во-первых, необходимо привлечь носителей языка целевой аудитории гида. Мы делали гид для школьников и студентов. А молодежный стиль, шутки, мемы могут грамотно перевести причастные именно к этой возрастной группе.
Во-вторых, нужен редактор перевода, который будет отсматривать тексты на предмет их соответствия литературному языку. Нашим редактором стал профессиональный переводчик Милена Алексич. В процессе перевода мы попробовали разные формы работы и убедились, что перевод лучше осуществлять группами (2 носителя + 1 автор текста) в «живом» формате личных встреч или онлайн-конференций.
Слайд 7. Этап звукозаписи требует соблюдения многих технических моментов.
Вы можете организовать работу в звукозаписывающей студии.
Или самостоятельно найти тихое помещение и необходимое оборудование.
Также нужно обратить внимание на работу с актерами озвучки.
Потренироваться правильно передавть эмоции голосов, произносить сложные фамилии и названия.
Круто будет наложить сопутствующие повествованию звуки (шагов, повозки, сражения), создавая тем самым эффект погружения для слушателя. Так аудиозаписи не будут “сухими”.
Слайд 8. Фотографии тоже важны. Почему? Это помогает слушателю ориентироваться в городе и понимать, о каком здании/месте идет речь в данный момент.
Можно чаще делать навигационные подсказки, чтобы слушающий ориентировался в незнакомой местности, не доставая телефон из кармана.
А если наш путешественник заблудился -- на сцену выходят фотографии. Они должны показывать само здание и вход в него снаружи, чтобы человек мог опознать тот объект, о котором сейчас идет речь. Дополнением к историческому рассказу о городе или достопримечательности станут архивные снимки, которые в нашем аудиогиде активно используются.
Слайд 9. И, наконец,заключительный этап – загрузка всех подготовленных материалов в систему IZI.TRAVEL.
Вам нужно будет самостоятельно протестировать работу аудиогида, а также привлечь для тестирования хотя бы двух волонтеров, не связанных ранее с проектом, что даст авторам обратную связь и обнаружит детали маршрута, которые еще требуют корректировки.
Ах да, не забудьте придумать классное цепляющее название гида, а также указать всех авторов, фотографов, редакторов, партнеров. Это этика) Ну и написать небольшой текст-описание гида, который будет виден в приложении. ВАЖНО! Этот маленький текст лучше писать, когда основная работа над гидом закончена и вы понимаете, что у вас в итоге вышло.
Удачи вам с вашими настоящими и будущими проектами!
Слайд 10. Если у вас возникли вопросы про нашему аудиогиду, написать можно сюда (на слайде наши контакты).
ИТ: Спасибо, Юля. Идем дальше. Елена Тарасова представит открытый онлайн курс «Русский язык как инославянский» как модель курса, совмещающего в себе возможности как и собственного обучения, так и методической поддержки для повышения преподавательских компетенций. Режим доступа: https://mooc.unn.ru/enrol/index.php?id=66
Елена Тарасова: Всех приветствую. Я хочу вам представить курс, который разработан преподавателями нашего университета и расположен на платформе открытого образования университета «Русский как инославянский». Прежде чем с ним познакомиться, я хочу вам представить презентацию, как регистрироваться, чтобы получить доступ до этого курса. Необходимо зарегистрироваться на платформе mooc.unn.ru. В правом верхнем углу нам нужно нажать вот создать учётную запись и соответственно, когда будет создавать учётную запись, использовать электронный адрес, который вы используете постоянно, потому что через новостные формы, о котором я расскажу чуть позже, мы уведомляем о тех событиях, которых происходит на учебных курсах. Ну вот в частности кратко о том, что нам куда нажать и куда перейти.
Соответственно мы можем найти этот курс либо в списке массовых открытых онлайн-курсов, либо просто перейдя по ссылке, либо на видеоэкраны перейдя по QR коду, который представлен на экране теперь. Давайте с вами перейдём непосредственно к самого курсу. Вот платформа, на которой проходит обучение. Мы заходим, выбираем пароль, соответственно заходим под своим логином и далее в списке курсы и уже в массовых открытых онлайн-курсов в разделе филология, русский язык как иностранный представлен сам курс «Русский язык как инославянский: практический курс для начинающих». Это массовый открытый онлайн-курс, здесь все задания автоматизированы, то есть они вы получаете результат мгновенный, пройдя тест. Он из себя представляет в следующей части, такая описательная часть, новостной форум, через которую мы уведомляем о том, когда открывается, какие материалы какое расписание ждёт что нас ожидает в ближайшее время также форум для обсуждения где можно задать вопрос и соответственно администраторы помогут решить ту или иную проблему, и расписание.
Данный курс проводится два раза в год,. весной и соответственно осенью, в среднем обучение составляет 9 учебных недель, неделя на подготовку и неделя на прохождение итогового испытания. Что из себя представляют каждый учебная неделя. Это видеолекция, которую вы можете просмотреть в любое удобное для Вас время, это тренировочное тестирование по этим видеолекции, и уже заключительный этап это контрольное тестирование, которое уже оценивается, то есть тренировочное тестирование можно проходить неограниченное количество раз, а контрольное тестирование Вы можете пройти один или два раза, но из-за этого вы уже сможете увидеть, какое количество раз Вы можете его пройти. Вот все попытки на прохождение и соответственно учитываются потом в итоговых оценках. Наилучший результат, который Вы получили в тренировочноь тестировании, Вы можете хранить неограниченное количество, можно посмотреть видеолекцию. Когда наши авторы готовили видеолекции, они поставили перед собой задачу о том, что необходимо визуализировать ряд слов, поэтому здесь работал с меня совместно художник, которым помогал им найти картинки по материалу [демонстрируется часть видеолекции курса].
И дальше уже по ней идёт тренировочное тестирование на отработку тех знаний, которые Вы получили в рамках лекции. Также при создании этого курса, в частности при создании тестовых вопросов, авторы поставили перед собой задачу сделать не просто вопрос, один или несколько видов представлено, а так чтобы проработать материал, поэтому используется такие типы, как подставь окончание в слова или, возможно, составить какой-то диалог на перестановку. Можно посмотреть вариант, который вопросы, которые были представлены. [демонстрируются варианты вопросов тестовых заданий курса]. То есть вот такой вот курс. Разбит на несколько учебных недель, каждая неделя посвящена отдельной теме. На каждой неделе просматриваем видеолекции, отрабатываем в тестах (они безоценочные), и уже контрольное итоговое тестирование оно с оценкой по итогам каждой недели. И уже в итоге итоговое испытание – тестирование по всему курсу. И в конце рассчитывается итоговая оценка, которая говорит, успешно ли вы усвоили курс или нет. На это у меня все, если есть вопросы, готова ответить на них.
ИТ: Спасибо, Елена. Как я вижу, вопросов нет. Но это надо обдумать, с этим курсом поработать, и тогда, поскольку в курсе, как я понимаю, присутствует хорошая система связи, отсылочная, то все вопросы будут решены.
Еще одним продуктом, который мы сейчас начали успешно разрабатывать и внедрять в учебный процесс – это серия небольших роликов, посвященных русским народным традициям. Они могут использоваться и как вспомогательный материал, и как наглядная демонстрация, например, нового специфического лексического материала. Тема этого ролика Русская изба.[видеоролик]
ИТ: Ну и напоследок нам хотелось бы вам предложить некоторые методические разработки, как можно привлекать культурнориентированный материал о России в своей обычной образовательной деятельности, чтобы слушатели не только умели общаться в бытовых ситуациях, но и приобрели более широкие фоновые знания о стране, язык которой они изучают.
Секундочку, у нас в чате вопросы, давайте их озвучим. Милена, здравствуйте. Милена благодарит за интересную презентацию и спрашивает, можно ли подготовить более точечный материал про самовар и традиции русского чаепития. Да, конечно, если есть запрос, то будем делать. Мы на связи.
Ну, а мы возвращаемся к нашим небольшим аспектам преподавания русского языка. И что бы мы хотели предложить, в какие виды работы, которые вы, безусловно, каждый проводите со своими обучающими, слушателями, какой бы статус они не носили, но куда, как нам кажется, можно внести информацию о России. Ну, например, это стандартные задания по типу «найди пару». Вот какие пары мы можем построить на культурном, историческом, фольклорном или другом материале. Прежде всего, конечно же, самое такое распространенное, это туристический, скажем так, подход, соотнести город и достопримечательность. Здесь – на слайде – я специально их не перемешивала, а показала по возможности, какие наиболее знаковые вещи мы можем рассказать о Москве, может быть, чуть шире берется в условиях какого-то познавательного момента о столице России. То есть соотнести город и достопримечательности. Ну или другой наш знаковый город – Санкт-Петербург. В нем, конечно, не три достопримечательности, а гораздо больше, но хотя бы на самом таком первичном уровне. Можно использовать и другие города. Скажем так, постеснялась, не представила на слайдах наш город, где проводились наши исследования, - Нижний Новгород. Как мне кажется, одним из знаковых мест там может быть слияние Волги и Оки, двух рек, которые дают красивые виды, одно из самых фотографируемых мест. Или Владимир – жемчужина Золотого кольца России – такого собрания городов, которые являются оплотом возникновения Северо-Восточной Руси, а потом и Московского княжества. Так, во Владимире его Золотые ворота вот такой вот тоже знаковый памятник.
Вторым вариантом найти пару может служить национальное блюдо и его основной ингредиент. Попыталась цветом показать, что с чем соотносится, но это для нас, для наглядности. Понятно, что обучающимся таких подсказок можно и не давать, но это вы уже будете смотреть сами. А те ингредиенты одинакового синего цвета говорят о том, что их можно использовать не в одном из этих продуктов, а в нескольких. То есть если молоко подходит только к блинам, ни в холодце, ни в щах его не используют, то мука – она основа и пельменей, и блинов. Лук входит у нас и щи, и в окрошку, да и в пельмени тоже, так же как и мясо, картофель, яйца и так далее. То есть можно как-то поиграть, посмотреть, разнообразить свои занятия индивидуальной или командной игрой. То есть все зависит от возможностей, от времени, которыми вы располагаете.
Более такие углубленные и не для всех категорий слушателей возможные пары – это писатель и произведение. На слайде выбраны 4 знаковых русских писателя – Пушкин, Толстой, Чехов и Достоевский, и их произведения. Здесь он перепутаны. То есть то, что может быть сопоставлено. Рассчитано на более взрослую публику, скорее всего, чем на детей, подростков, которые только начинают изучать язык и погружаются в культуру.
Подобным же задание может быть на этом же материале, материале наших выдающихся деятелей может стать и задание соотнести имя-отчество и фамилию, тоже для расширения общего кругозора. И здесь могут включаться не только поэты или прозаики, но и другие выдающиеся деятели. На данном слайде мы, например, видим Дмитрия Ивановича Менделеева, известного химика, химика с мировым именем, что тоже для слушателей уже может быть знакомо. Можно соотносить имя и портрет, что более сложно, так как соединяется информация визуальная и ментальная. Это и Тургенев, И Чехов (Тургенев сложная в этом плане личность), это и Есенин, и Ломоносов, и Чайковский, Ахматова, Гагарин, то есть в любом случае люди из совершенно разных областей. Тем не менее это знаковые имена, которые известны на весь мир, которые своими именами представляют культурную, военную, научную, музыкальную, любую историю России.
Опять же вариантом работы все с этим же материалом, накопление опыта и запоминание вот этих личностей, может быть работа в паре на соотнесение имени и рода деятельности: Чайковский – композитор, Пушкин – поэт, Менделеев - химик или ученый (можем широко дать), Гагарин – космонавт и так далее. Опять же имена могут использоваться те, которые уже так или иначе, постоянно встречаются на ваших занятиях, чтобы прорабатывались когнитивные связи на разных ступенях, разном уровне.
Следующие возможности организовать такую в общем-то диалоговую или ролевую, может быть, да, деятельность - это различные виды экскурсии. Аудиогид мы уже видели, но ведь с экскурсиями можно играть не только аудио, тем более что сейчас у нас есть возможность найти различные картинки, которые будут так или иначе представлять нашу страну или отдельный какой-то город. Ну, вот как для примеров вот такие есть масштабные картины, которые позволяют и пропутешествовать по всей территории до нашей огромной страны, и увидеть каких-то соседей, и посмотреть отмечены какие-то знаковые для той или иной территории вещи. Народы, которые проживают, или вот, например, да вот Дедушка Мороз, здесь понятно, что карта мелкая, не очень видно, да, Дед Мороз, резиденции которого у нас находится в Великом Устюге, но тоже такая интересная личность, с которой можно как бы играть; это и животные, и какие-то природные объекты. вот подобные карты возможно, вот это, например, тоже самое Золотое кольцо, о котором я уже говорила, основные города, которые в него входят, и по нему тоже, безусловно, можно путешествовать. Как вариант что с этими картами можно сделать. Ну, во-первых, это собственное ваши возможность таких виртуальных экскурсий, когда вы все вместе разбираетесь, смотрите, какие-то какие-то основные вехи. Затем на этом можно отработать формы вопроса ответ, что где находится, как куда-то проехать, что там можно посмотреть, чем славится место, то есть опять же работа такая в группах. Возможно такой вариант «задай вопрос гиду», когда выбирается (по своему плану это ролевая игра), когда выбирается гид и он проводит небольшую в рамках своих опять же возможностей экскурсию по какому-то выбранному, какой-то выбранной карте, и затем участники, слушатели должны по увиденному, по услышанному задать какие-то вопросы. Либо вопросы повторяющиеся, да, если одну и ту же информацию нужно вы считаете необходимым уточнить, либо же, наоборот, вопросы дополнительного дополняющего характера, чтобы гид смог более детально о чём-то рассказать.
Опять же тоже индивидуальное или командное задание - составить своё путешествие по определенному городу или по опять же стране, в том числе где можно отрабатывать, например, да, глаголы движения, рассказать, что в твоём выбранном городе интересного, что ты там порекомендуешь посмотреть. «Вопрос-ответ» в этой форме игры тоже никто не отменял.
Варианты работы с национальной кухней. Они могут быть использованы в рамках темы «изучаем продукты», когда вы изучаем названия продуктов тематической группы. Кроме самого обычного задания «Найди блюдо», вот в данном случае мы опять же выбрали пять таких знаковых русских национальных блюд, то есть вот соотнести их с картинкой. Для этого они должны представлять, из чего это сделано, и далее возможны различные варианты игры с этими знаниями. Можно спросить, что делается из каких-то ингредиентов, получить ответ. Или наоборот, из чего делается и получить набор ингредиентов, да, то есть вот подобные наборы могут использоваться. И как некое такое, ну назвали его итоговым, обобщающее занятие по этим темам - можно провести в такой форме «готовим вместе», когда это может происходить и в онлайн-формате, что сейчас весьма оказывается продуктивным. Когда вы вместе собираете ингредиенты, проговаривайте свои действия и делаете какое-то, ну, простой вариант еды. Конечно, не холодец, который долго варится, и делать его онлайн совершенно неинтересно, да и не нужно. Либо же как вариант оффлайн, тогда разобрать всё что-то готовится дома, а затем все вместе пробуют, обсуждается детали работы, что получилось, что нет, то есть вот такие возможности тоже много могут быть использованы на примере именно как раз национального блюда.
В какие других темах мы предлагаем также в чём-то иногда основываться на культурной составляющей. Например, изучая времена года, когда отрабатываются эта лексика и как бы наполнение этих терминов и понятий, можно визуально их приурочить к каким-то знаковым местам России, которые связаны в сознании носителей русского языка, ассоциируются с этими временами года. Вот это родина Деда Мороза Великий Устюг. Дед Мороз - это Новый год, это зима, Новый год у нас широко празднуемый, как вы знаете, праздник, поэтому зима с Дедом Морозом и соответственно с Устюгом будет ассоциироваться очень чётко. Осень - это тоже одно из знаковых мест, кстати, у нас в Нижегородской области, это село Большое Болдино, которое связано с именем Пушкина, где у него было имение, где он провёл несколько месяцев своей жизни, где было написано много известных его произведений. И вот природа, которая как раз именно осенью является такой красивой и показательной. Если говорить о лете, тут, конечно, много вариантов, у нас есть курортные города и так далее, но вот как нам кажется, чтобы не быть тривиальным, привязываться к морю, то лето, конечно, может ассоциироваться с мостами Санкт-Петербурга, которые именно в это время года разводятся. У нас многие специально туристы приезжают именно в это время года, для того чтобы посмотреть на разводящиеся мосты ночью, при свете огней, очень интересно и романтично. С весной, по нашим опросам, больше ассоциируется у людей Северный Кавказ, там, где рано начинается весна. И вот эти практически альпийские луга, которые мы можем в горах Северного Кавказа увидеть. В данном случае это долина крокусов в Домбай Карачаево-Черкессия, где вот просто коврами у нас расстилаются вот эти цветочные, в данном случае крокусовые, поляны.
Я думаю, тоже вы делаете, но как вариант мы не могли обойти стороной, не сказать - это песни, современные и не очень. Здесь представлены такая детская современная песня. Есть ссылка на Youtube канал, где данные вот эти мультики, советские, «Пластилиновые ворона» в данном случае, где это песня как раз и визуализирует, что поется. Но сейчас, чтобы нам не тратить время, мы не будем его смотреть. При желании потом из презентации Вы можете по ссылке ее посмотреть.
Использование стихов для постановки звуков, но нет каких-то специально написанных для этого, да, а стихов известных детских, в данном случае мы взяли, например, стихов Агнии Барто, которые наши дети в общем-то знают с младенческого возраста, на которых выросло уже не одно поколение советских, а теперь российских жителей, где как раз на них можно отрабатывать звуки. Например, «левой, правой, левой, правой, на парад идёт отряд», такое чёткое ритмичное стихотворение. Опять же ссылка, где его можно в хорошем исполнении посмотреть специализированно.
Ну и как, даже не сказала бы как апофеоз, но как один из вариантов вот таких обобщающих занятий, это представление вот таких (преимущественно старалась использовать все картинки, которые уже в презентации были), но в итоге как составление картины России, путешествие по России от А до Я. Да, понятно, что для особенно начинающих сложно сделать целый алфавит на культурные или какие-то исторические значимые события и лица России, но вот такой смешанный винегрет тоже может быть. Причём с ним можно играть как раз и в различные алфавитные игры. Например, разложить картинки по примерному, с пропусками, по алфавиту или прямо на карту алфавита. Это разложить, найти картинки на определённую букву, вместе соотнести. Это может быть и командная игра, например, вот прям даже рядом стоят на слайде Санкт-Петербург и Суворов, или Болдино и блины, там не знаю, да, Гагарин и городецкая роспись. Да, вот отдельно художественные промыслы не говорили здесь, но это тоже только можно всё использовать. Или кто больше назовёт слов, которые связаны, найдёт картинок или слов, даже просто назовёт связанных с историей, с природой, культурой, традициями, на определенной буквы, например, или просто да вот такие тематические объединения, или же собрать картинки по общему признаку – города, праздники, достопримечательности и так далее. То есть опять же возможности могут быть разными.
Вот такой очень беглый в условиях онлайн-трансляции всё-таки обзор, но мы его как бы осмыслим в более удобной учебно-методической форме. Вопрос в чате: можно ли распространить эти презентацию среди коллег? Да, конечно, да, то есть это делается для того, чтобы в общем-то вы могли это использовать. Смотрите, все презентации будут размещены на нашем сайте kuafur-nn.com, где вы проходили опрос. И после Нового года мы включается со своими работами в общую платформу, которая сейчас перерабатывается из-за большого потока материалов разных, педагогических и других собраний и форумов, это платформа «русский язык для всех», ссылка на него тоже будет у нас на сайте. Давайте в чат запишу, чтобы у нас он не пропал, этот интернет-ресурс. А вот сегодняшний презентации, то они уже, я думаю, на следующей неделе появятся на сайте организации, которая и проводила мониторинг, опросы и так далее. Благодарим всех за то, что были сегодня с нами. Надеемся, полученный опыт будет востребован в вашей образовательной деятельности. Надеемся на дальнейшее сотрудничество.
ОТЧЕТ
ОТЧЕТ
ВВЕДЕНИЕ
ПРЕПОДАВАТЕЛИ